Requesting clarification for user needs

The user shared a Chinese headline: "重庆铜梁龙“中超·重庆回来了”冲超庆典圆满举行," which translates to "Chongqing Tongliang Long 'Chinese Super League · Chongqing is back' promotion celebration was successfully held." It's unclear what they want, so I should ask for clarification. Do they need a summary, a rewrite, an English translation, or something like a press release or analysis? I could offer options like a quick translation, news brief, or a social media post for easy selection.Gathering additional details for response

I should also ask about specific details regarding the event, like the date, venue, attendance, guests, schedule, quotes, next season goals, and sponsors. It’s essential to keep my questions concise. I can provide the user with options for what they might need, such as:
- English translation
- 200-300 word news release
- Detailed event article (800-1200 words)
- Social media copy (Weibo, video platforms)
- Ten alternate headlines
- Q&A for reporters
- Event and city brand analysis
I want to ask for specifics like timing, highlights, and attendee numbers.

你想让我做什么呢?可以按下面选项告诉我:
- 英文翻译
- 200–300字新闻通稿
- 800–1200字活动长稿(含亮点与城市叙事)
- 社媒文案(微博/视频号/抖音多条备选)
- 标题/副标题备选10条
- 记者会Q&A要点
- 赛事与城市品牌联动分析
若要写通稿/长稿,补充下信息更好:时间地点、到场人数与嘉宾、节目/环节亮点、关键数据与战绩、球员/教练/领导致辞要点、口号与合作伙伴、后续活动安排。需要我先给出英文翻译吗?


